>文化>>正文

首本中文图书在安哥拉出版发行

原标题:首本中文图书在安哥拉出版发行

8月17日上午,旅安华人尚金格翻译的新书发布会在安哥拉内图大选孔子学院举行,驻安使馆政务参赞李斌、尚金格、安哥拉老作家Manuel Rui、诗人Cristovao Neto、作家 Jonhn Bela、安哥拉第一位小说类女作家 Rosário da Silva、内图大学孔院外方院长Maurícioda Costa及内图大学文学系学生代表、孔子学院学生代表,安哥拉中华妇女联合会会长刘桂英、副秘书长林子清、原孔院老师王珞霞、志愿者丁秀、张湖云等近百人出席了发布会。

发布会现场

李斌参赞在致辞中,对中安文化交流作了介绍,对新书的出版发行表示祝贺,并希望越来越多的中国和安哥拉人参与进来,推动中安文化交流不断取得新的成果,增进两国人民的了解和友谊。

驻安使馆政务参赞李斌致辞

尚金格在发布会上介绍了自己从事翻译事业,译介安哥拉图书的情况,七年来,尚金格共翻译了12部中长篇小说,包括本次发布会推介的四部译文小说和一部原创小说已在中国出版发行。

值得注意的是,《谁能把我变成一朵浪花》的短篇小说由安哥拉文学出版社出版,这是安哥拉出版社首次推出中文图书,据译者尚金格介绍,出版方将根据市场反馈,作进一步的规划,未来可能会出版更多中文图书。

尚金格与安哥拉作家和诗人在发布会上合影

政务参赞李斌与安哥拉学生交流

本次发布会推介的6本图书(图中5本是中国国内出版发行,另一本《谁能把我变成一朵浪花》在安哥拉出版发行),其中5本是尚金格翻译,一本是尚金格创作。

附《2018安哥拉小说中译本》新书发布会6本图书简介

《谁能把我变成一朵浪花》的短篇小说由安哥拉文学出版社出版,该书的作者是安哥拉著名的小说家马努埃尔·鲁伊。《谁能把我变成一朵浪花》这部短篇小说虽然字数不多,可是在安哥拉却引起不小的震动。这部小说讲述一对兄弟照顾一头小猪的故事。透过这头小猪的行为和兄弟两个人对小猪的爱心,我们能从小说中找到作者对社会主义看法。

政务参赞李斌翻阅相关图书

鲁伊和他的新书《谁能把我变成一朵浪花》,这本书由尚金格翻译、安哥拉文学出版社出版。也是首本在安哥拉出版的中文图书。

发布会展示栏

中国山西出版集团北岳文艺出版社编辑出版的四部译文小说和一部原创小说已在中国出版发行。长篇小说《一封家书》原名是《巫术》,这部小说虽然是以非洲广泛存在的巫术信仰为题目,但是,小说中讲述巫术题材的故事仅占百分之三十,如果说这是一部巫术题材的小说,更不如说这是一部讲述非洲社会民俗、历史、文化、地理、信仰的小说。通过小说的主人公全面讲述了安哥拉和非洲南部底层社会民众的生活。当然,小说里面也有一些巫术方面的专业手法和解释,但是这些都不是作者真正想要表现的内容。他想通过这部小说来讲诉安哥拉的民族风俗和社会信仰,以及人与人之间的爱恨离别。书中涉及很多非洲传统生活风俗,包括巫术。谈起巫术,很多人会马上会联想到恶魔、邪术、疾病、痛苦,甚至是迫害等,但事实是,在非洲,巫术并不是邪恶的代名词。在非洲撒哈拉沙漠以南生活的非洲班图人中,巫术文化非常普遍。即便是现在,无论是欠发达的农村还是先进文明的城市,巫术依旧影响着老百姓的生活。非洲地区的巫术分为白巫术和黑巫术,从事白巫术的人,在当地被称为白巫师或者巫医,一般从事医疗救治、红白喜事仪式的主持和操办等工作。巫医在社会中受到人们的普遍尊重和支持;黑巫术则相反,备受当地老百姓的憎恨和厌恶。由于巫术与老百姓的实际生活息息相关,因而直接催生了巫术题材类的文学作品。通过这些文学作品,读者们不仅可以了解真实的非洲巫术,更可以了解非洲的独具特色的土著文化、民风民俗。该书作者小说家、民俗家是奥斯卡·里巴斯(Oscar Ribas)。

《童年》一书所讲的故事发生于1960年代前后,可想而知,当时的安哥拉人民生活境遇是非常糟糕的。《童年》开篇就写在大环境下,村中好多孩子成为了逞强斗勇的痞子,他们聚集在一起无事生非,不仅欺负同龄人,甚至连老年人也不放过。当他们自食恶果时,当做父母的知道他们行为不端时,没有人放弃他们,大家都在自己的能力范围内规范他们、帮助他们。这群十二三岁的孩子们即使不幸地生于这个混乱的年代,却有幸遇到了好的老师,遇到真心爱人,使得善良、好学、纯真得以保留。前苏联作家高尔基自传体同名小说《童年》也是通过描写一个孩子阿廖沙的童年生活,生动再现19世纪七八十年代前苏联下层人民的生活状况。实事求是地说,小说中苦难压倒欢乐,甚至可以说,看不到希望的影子,这也是和本书最大的不同之处。但是我们不能忘记,孩子们就是朝阳,就是希望啊,无论对于小家庭而言,还是对于大国家而言都是。所以,有一个光明结局的《童年》对所有身为父母的读者而言都是令人心情舒畅的。

《玛本达老太太的魔毯》一书结集了两部小说。其一为《玛本达老太太的魔毯》,其二为《渔妇之债》。《玛本达老太太的魔毯》写的是孤苦无依的玛本达老太太的家,竟然被小偷洗劫一空。村中的人们都很同情她,但却没有一人对她伸出援手——或许当整个社会都处于极端贫困的时候,没有人有意愿去帮助别人。愤怒的老太太决心要报复所有令她陷入绝境的人。故事就此展开。这个悲剧故事是具社会性的,当贫穷使得偷窃之人没了罪恶感,而只将它认作一种生存手段时,我们不能不说,整个社会的道德水准在滑坡、在倒退。所幸,随着报复的展开,村民终于从不解、愤怒的情绪中脱出来,进行了有效自省,进而对玛本达老太太施以援手,而玛本达老太太也终于放下了仇恨。一个悲剧故事有一个暖心结局多少还是好的。《渔妇之债》讲述单身母亲被闺蜜及其朋友陷害,无力脱身,为了保护孩子不受伤害,只得听命于闺蜜,最终付出了生命的代价;而两个双胞胎儿子也在母亲离世后相继死去。内心残存一丝悔意的闺蜜,后来在自己居住的村庄内发现了一只奇怪的猫,而这只猫像是来找她复仇的……我相信,快意恩仇是所有人的梦想;但一个单身妈妈该如何复仇呢?所以说,文中所体现出来的“天网恢恢疏而不漏”的精神恐怕才是作者想要大书特书的。恶有恶报,是对每个意欲作恶之人的警告。

五部译文小说中有一部是由尚金格编译的非洲民间故事集《胆小的王子》。其他四本则从不同角度、层面去剖析非洲安哥拉的人文故事。除上述的译文小说,还有一部原创小说讲诉在非洲的幻想派小说。通过上述的作品可以让中国读者充分了解真实的非洲、不一样的非洲风景、谜一样的非洲文化。他还基于在非洲的生活经历创作了一本小说《行走在一张蓝色白纸上》。这是一部讲诉主人公在患疟疾期间,在梦境中为寻人而旅行的故事。小说分四章,以第一人称方式叙述主人公在非洲大陆的大山、城市和海岛之间寻找自己朋友时所遇到的人和事。故事中现实与虚幻、亲情与爱情、诚实与伪善、善良与邪恶、贫穷与富有、生命与死亡交织、纠缠,客观地反映了非洲现实社会中存在的种种问题。同时,作者也想通过故事中的生老病死向读者阐释人生哲理。小说对很多非洲国家的历史、文化、风俗以及自然风景进行了描写,对于那些想了解非洲的读者而言,这是一本不可错过的好书。

文 | 许昆鹏

责编 | 王春艳 刁皓若返回搜狐,查看更多

责任编辑:

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
阅读 ()
投诉
免费获取
今日搜狐热点
今日推荐