巧练英语|刷爆朋友圈的‘无人驾驶公交’

原标题:巧练英语|刷爆朋友圈的‘无人驾驶公交’

最近,武汉推出了首款无人驾驶迷你小巴士,非常的神奇。

无人驾驶迷你小巴士

Unmanned minibus launched in Wuhan

An unmanned minibus project was launched at Longlingshan Park in Wuhan Economic and Technological Development Zone (WHDZ), Wuhan, marking the launch of the country's first commercial demonstration of unmanned vehicles.

在武汉经济技术开发区(WHDZ)的龙岭山公园启动了一项无人驾驶的迷你巴士项目,标志着中国首个无人驾驶汽车商业示范项目的启动。

Named"apollo", the blue minibus is about 5-meter long and 2-meter wide, with eight seats distributed around the body. Together with the front of the vehicle, it can accommodate up to 14 passengers.

这架蓝色迷你巴士名为“阿波罗”,长约5米,宽2米,车上装有8个座椅。包括驾驶室,它最多可容纳14名乘客。

The minibus has no steering wheel, driver's seat, accelerator, brake pedal, or rearview mirror.

迷你公共汽车没有方向盘、驾驶座、油门、刹车踏板或后视镜。

Equipped with millimeter wave radar, cameras and other technologies, the minibus is able to sense its surrounding environment in great detail, enabling it to accurately identify road markings, vehicles and pedestrians –– making fast decisions using its onboard computers.

迷你巴士配备了毫米波雷达、相机和其他技术,它能够很好地观察周围环境,使其能够准确识别道路标志、车辆和行人,使用车载电脑做出快速决定。

Each vehicle is also equipped with a safety officer who is able to bring the vehicle to a stop in an emergency.

每辆车还配备了一名安全官员,他能够在紧急情况下将车辆停下来。

Yang Chao, leader of the minibus project, revealed that the positioning accuracy of the bus is to within1 centimeter, and its response time is within 1 nanosecond –– faster than the human brain.

迷你巴士项目负责人杨超透露,公交车的定位精度在1厘米以内,其响应时间是1纳秒比人类大脑快。

Jointly developed and manufactured by Chinese internet giant Baidu and Xiamen King Long Motor Group, each minibus costs around 1 million yuan , and is fully automated.

由中国互联网巨头百度和厦门金龙汽车集团联合开发和制造,每辆迷你巴士的价格约为100万元,并完全自动化。

The vehicle will start trial operations in November, running from the gate of Longlingshan Park to the flower slope –– a distance of around 5 kilometers, traveling at a speed of 10 to 15 km per hour.

这款车将于11月开始试运行,从龙岭山公园的大门一直到花坡,大概5公里。车辆以每小时10至15公里的速度行驶。

It can run for at least 100 km on a full charge and passengers will not have to pay to use the new vehicles.

它可以在完全充电的情况下运行至少100公里,乘客不必为使用新车辆付费。

The project is a demonstration of the future of transportation, and will attract new companies and skilled workers to WHDZ.

这个项目展示了未来的交通,并将吸引新公司和熟练工人到这个工业区工作。

Around 10 minibuses are expected to be launched in Wuhan and used in various fields.

预计将在武汉启动大约10辆小型巴士,并在各个领域使用。

希望有一天我们能够在北京体验一下这神奇的迷你小巴士。返回搜狐,查看更多

责任编辑:

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
阅读 ()
免费获取
今日搜狐热点
今日推荐