拯救四六级阅读,10本英文原著,走起!

原标题:拯救四六级阅读,10本英文原著,走起!

拯救四六级阅读,10本英文原著,走起!

01

《River Town》

作者: [美] 彼得·海斯勒

出版社: Harper Perennial

副标题: Two Years on the Yangtze

出版年: 2006-4-25

River Town 水城:获2001年环太平洋国家图书奖,2012年被新浪和凤凰两大网站评为年度十大好书之一。

短评:

人在异乡,各种共鸣。把很多在非母语文化里挣扎的感受和体验都细腻地表达出来了,两种身份的交织和融合也用如此干净的语言描绘得极为生动。

----桐初

02

《1984》

作者: [英] George Orwell

出版社: New American Library

出版年: 1961-1-1

短评:

曾经以为这是一本强硬,意识形态浓厚的书,读下来发现,它阴郁而忧伤,内核其实是软的,充盈的是一种人文主义的深思

----于夕

如果说1984是小说,那它就是本恐怖小说。可恐怖的地方在于故事情节都是血淋淋的现实啊,我有点怀疑奥维尔是先知了。看完书,第一是明白世界上最可怕的力量不是刀枪原子弹,而是人对人的统治。第二是,语言文字无价,思想无法独立于语言存在,真正的悲剧不是受压迫没自由,而是自由这个概念随着自由这个词语的删除而一同被扫入历史的坟墓。所以我要敬爱语文,中外的都一样,是文字让我在乱世得以心宁,得以明智。

----yihan爱书橱

03

《Finding George Orwell in Burma》

作者: Emma Larkin

出版社: Penguin Books

出版年: 2006-3-6

"He felt as though he were wandering in the forests of the sea bottom, lost in a monstrous world where himself was the monster. He was alone. The past was dead, the future was unimaginable."

"他好似在海底的森林里漫步,迷失在一个他本身就是个怪物的怪物世界里。他孑然一身。过去已然消亡,未来则不可想象。"

短评:

这个故事很流行:缅甸有这么一个传说:有一条恶龙,每年要求村庄献祭一个处女,每年这个村庄都会有一个少年英雄去与恶龙搏斗,但无人生还。又一个英雄出发时,有人悄悄尾随。龙穴铺满金银财宝,英雄用剑刺死恶龙,然后坐在尸身上,看着闪烁的珠宝,慢慢地长出鳞片、尾巴和触角,最终变成恶龙。——《在缅甸寻找奥威尔》

很多人看到的是现象,恶龙捣乱,少年杀龙,无人生还。每个人都以为自己会成为英雄,杀龙,让大家都过上安稳的日子。但事实面前每一个人又都会自己变成那只龙。

我觉得自己可悲,他又何尝不觉得自己可悲呢?我曾经就如同那个莽撞的少年英雄抱着最美好的期望去杀龙赦免那个无辜的女子,但看到金钱和美女的时候自己就慢慢的变成了龙。可怜,可悲,可恨。

------心灵的级差

04

《Nothing to Envy》

作者: Barbara Demick

出版社: Fourth Estate

副标题: Love, Life and Death in North Korea

出版年: 2010

05

《 Gulag: A History》

作者: [美] 安妮·阿普尔鲍姆

出版社: 新星出版社

原作名: Gulag: A History

06

《Illness as Metaphor and AIDS and Its Metaphors》

作者: Susan Sontag

出版社: Picador

出版年: 2001-8-25

07

《Essays of E. B. White》

作者: E·B·White

出版社: Harper Perennial Modern Classics

出版年: 2006-12-12

08

《The Good Earth》

作者: Pearl S·Buck

出版社: Washington Square Press

出版年: 2004-9-15

09

《The Picture of Dorian Gray》

作者: Oscar Wilde

出版社: Race Point Publishing

出版年: 2014-9-23

We can forgive a man for making a useful thing as long as he does not admire it. The only excuse for making a useless thing is that one admires it intensely.

All art is quite useless.

我们可以原谅一个人做了一件东西(或事)却不加以珍视,仅仅因为这东西本身有用;然而一个人做一件无甚用处的东西的唯一资格,就是这个人充满热情的珍视着它。

那么这样说来,一切艺术都可以被看做是无用的。

10

《The Catcher in the Rye》

作者: J·D·SALINGER

出版社: Little, Brown and Company

出版年: 1951-7-16

People always think something's all true. I don't give a damn, except that I get bored sometimes when people tell me to act my age. Sometimes I act a lot older than I am--I really do--but people never notice it. People never notice anything.

人们总是认为某些事情是完全对的。我压根儿就不理这个碴儿,除非有时候人们说我,要我老成些,我才冒起火来。有时候我的一举一动要比我的年龄老得多— —确是这样——可人们却视而不见。他们是什么也看不见的

You will when it's too late.到了后悔莫及的时候,你会关心的

It's funny. Don't ever tell anybody anything. If you do, you start missing everybody.说来好笑。你千万别跟任何人谈任何事情。你只要一谈起,就会想念起每一个人来。返回搜狐,查看更多

责任编辑:

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
阅读 ()
免费获取
今日搜狐热点
今日推荐