美国女子因为丢弃一袋小狗,或面临多年监禁!

原标题:美国女子因为丢弃一袋小狗,或面临多年监禁!

狗狗做错了啥…

有人选择养狗让自己的生活不再那么乏味无趣。但是,并不是每一个狗主人都能做到从一而终。

最近,美国加州一名女子把一袋刚出生的小狗扔进了垃圾桶。她的行为不仅在网上引起了公愤,而且可能将面临7年的监禁

Via latimes.com/ Riverside County Department of Animal Services

A woman seen on video dumping a plastic bag filled with puppies in a Coachella trash bin on a day when temperatures were in the 90s was arrested Monday afternoon on suspicion of animal cruelty.

监控视频显示一名女子把几只刚出生的小狗装进袋子,扔进了垃圾桶里。当天的气温达到90华氏度(32摄氏度)。这个监控上的女子因为涉嫌虐待和遗弃动物于周一被逮捕。

The bag contained seven puppies, believed to be terrier mixes, which were about 3 days old, authorities said.

调查人员说这个袋子里装着7只小狗,都是混血的㹴犬品种,出生仅仅三天。

(Riverside County Department of Animal Services)

Animal Services spokesman John Welsh said the bag containing the puppies was tied shut, and the animals had no ventilation.

当地动物权益机构的发言人 John Welsh 说装小狗的袋子是打了结的,密不透风。

via latimes.com

好在这个袋子很快被人发现。一个路人从垃圾桶里把袋子取出来,把小狗送到了安全的地方。

有关部门表示,如果在一小时内没有找到它们,七只幼犬可能无法在90华氏度(32摄氏度)的高温下幸存下来。

via abc

该名女子遗弃小奶狗的视频被发布到网上,在大家的参与下很快找到了视频的当事人,现年54岁的Deborah Sue Culwell。

Deborah Sue Culwellwas arrested Monday after she allegedly dumped seven puppies in a dumpster. (Riverside County Department of Animal Services)

周一警方来到她的家中,发现她家里居然还有38只狗,生活环境也不容乐观。

Tile flooring inside was dirty and cracked, there were holes in the walls, and one of the rooms had a couch so damaged that only its wooden frame, springs and a few mangled pieces of fabric were visible, according to reports.

据报道,Culwell家里的瓷砖地板都很脏,地上有裂缝,墙上有洞,其中一个房间的沙发严重破损,只剩下木框架,弹簧和一些破损的布料暴露在外。

Officials said despite the home’s condition, most of the canines appeared to be in somewhat healthy condition. Some, however, were aggressive or fearful. The officers took the animals to the Coachella Valley Animal Campus in Thousand Palms.

有关官员表示,尽管家里脏乱差,大多数狗狗状态健康。因为有些狗具有攻击性,惧怕人类。警察将这些动物带到了科切拉山谷动物营。

via latimes.com

Authorities found 38 dogs in the Coachella home of a woman arrested on suspicion of animal cruelty. (Riverside County Department of Animal Services)

Culwell将面临7项与虐待动物有关的严重指控。

“There is no excuse for dumping puppies,” Riverside County Animal Services Cmdr. Chris Mayer said in a statement. “Especially in today’s age when we or other shelters would be willing to get these animals to foster parents or rescue partners. This was a shameful act.”

当地动物保护机构官员 Chris Mayer在一份声明中说:“没有任何借口可以遗弃小狗。”“特别是在今天这个时代,有很多我们这样的机构都愿意收养这些小动物。丢弃动物是一种可耻的行为。”

via latimes.com

每只宠物都是有生命的,它们也是有感情的,请主人们善待它们。返回搜狐,查看更多

责任编辑:

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
阅读 ()
免费获取
今日搜狐热点
今日推荐