>美食>>正文

中国食物取洋名?辣条让人觉得“高高在上”,网友:感觉吃不起

原标题:中国食物取洋名?辣条让人觉得“高高在上”,网友:感觉吃不起

现在随着国与国之间的交流越发的密切,学习外国文化,学习英语,已经成为了现在教育当中不可缺少的一部分。尤其说到学英语这件事情,不知道大家是否和我有着相同的经历,第一次上英语课的时候,我们的英语老师都会说,来给自己取个英文名。好像取了英文名之后的自己,瞬间变成美国海归的感觉。这也并不是说咱们自个名不好,可能就是因为中国人中国名,还是过于接地气的,所以取个外国名好像会“入乡随俗”一点点。

那么人是这个样子,食物也是如此,但是这个洋名并不是简单的像什么面条叫noodle,米饭叫rice一样。大家平产过去西餐厅,可能都会有这么一个体验感觉,西方的食物取名字都好像比较的唯美,追求一个意境,中国很多食物名字还是比较接地气的,这样子英译出去也是不太好翻译的,于是就有了以下这些名字的诞生,看了真是让人忍俊不禁。

第一种:油条

感觉油条叫做油条,这件事情可能真的是有好几百年的历史都不止了吧,这个叫法也是深深的印刻在我们的脑海之中,油条也是咱们日常生活中,常吃的早点之一,酥酥的口感深得大家喜爱。然而如此接地气,平民的食物,到了国外重新被赋予了新的身份,叫做“宫廷秘制鲜味黄金酥”,这个名字真的是让我笑抽过去,说实话如果这个东西出现在我的菜单里面,我是肯定不会点的,这知道是个啥呀?

第二种:凉皮

凉皮在夏天的时候,也是大家很喜爱的一道风味小吃,嚼劲的面皮配上特制的酱汁,一口嗦进嘴里简直不要太满足了。就连凉皮如此“低调”的美食,也是逃不过去洋名的下场,叫做“墨西哥风情小米椒浇汁精制白玉面”,这名字可是长到直接被我记成墨西哥白玉面,这感觉凉皮的画风都变了。这洋名取得可真是不太一般啊!

第三种:辣条

辣条小编自己觉得,是不能够在接地气的食物了,而且这辣条的名字,我也想不出用什么更好的文字来叙述它,咱们的外国友人还真是脑洞大开,在知道辣条的新名字之后,瞬间觉得我可能不配拥有辣条。充满,满满的陌生感,你敢信辣条的洋文名叫做迷迭爆香中式辣炸面筋。真是打扰了,收下我的膝盖吧!

果真人靠衣裳马靠鞍,这食物恐怕就得看名字,看看这洋名大家伙哄得一愣一愣的,这谁顶得住呀!中国食物取洋名?辣条让人觉得“高高在上”,网友:感觉吃不起返回搜狐,查看更多

责任编辑:

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
美国海归 noodle 子英 鲜味黄金酥 小米椒浇汁
阅读 ()
投诉
免费获取
今日搜狐热点
今日推荐