2019上外高翻MTI法语口译考研经验贴+法语MTI经验贴汇总

原标题:2019上外高翻MTI法语口译考研经验贴+法语MTI经验贴汇总

说明

以下经验贴系团队学员Audrey小伙伴原创文章,已经过本人同意授权发布!恭喜Audrey童鞋成功考入2019级上外法语口译专业!感谢爱心分享!

【喜报】

今年团队再创佳绩,初步统计,广外高翻考入超40人;北外高翻考入近30人;上外高翻考入超30人。以上数据含英语口笔译,小语种,MA。另外有多人考入人大,中传,民大,贸大,外交学院,北语,北大,北师大,北航,北林,北二外,首师大,天大,天财,南开,天师大,南大,南师大,南京理工,华东理工,华师大,上财,上海海事,复旦,同济,上大,上师大,上外贸,上交大,上理工,东华大学,地大,厦大,福大,福师大,华南理工,暨大,中大,宁大,浙大,浙工商,武大,武汉理工,湖北大学,湖南大学,湖南师大,苏大,中南大学,川外,川大,电子科技大,华中科技大,华中师范,河北工业大,黑大,深大,东北财经,东北师大,云大,广西大学,贵大,大外,西南大学,西南科技大,东南大学,西北大学,兰大,新大,港中大,港理工,纽卡,巴斯等国内外翻译高校 !名单还在增加中...2018年统考和保研超过200人!2019统考和保研超过400人,累计考入超过800人!保研班考入率超8成!保研课程现在可以联系学长咨询报名。后期免费帮忙对接已保入的学长学姐答疑。

上外法语口译经验帖

初试:

初试总共考察4门,政治、翻译硕士法语、法语翻译基础和汉语百科,前两门满分是100分,后两门专业课各150分。

首先对于政治来说,上外MTI初试是按技术分排名的,政治只算10%的分,所以政治我下的功夫真的很少,因为我法语基础一般,所以大部分的心思都放在专业课上了。10月份简单看了一下肖大大的精讲精练,然后就是考前背了背肖四,最后考了66,作为高中的理科生我已经很满意了(捂脸),最重要的就是要在背政治的过程中要培养政治素养,不一定非要记住每个知识点怎么答题,但是一定要在心里梳理出大题答题的框架和方法。

然后是翻译硕士法语。我大学四年中两年都在法国交换,所以我的语法还有词形变化的基础真的比较薄弱,所以在复习过程中,我在前期特别注意打基础,在9-10月比较精细的过了一遍马晓宏的法语3和4还有束景哲的5和6,在看这些课本的过程中,在小本本上总结了很多特别有意思的短语和句子,这些句子也在后来的翻译练习中对我帮助很大。当时看这些课本的时候挺枯燥的,就在比较累的时候在楼道里读这些课本上课文,哪怕是心不在焉地读,也可以顺顺口条。然后在复习的过程中多多注意词性和动词变位。在11月以后,我就做《法语语言与文化》书最后的练习,有很多词性变化和选词填空的题。

专业课一的法语翻译基础是我下的功夫最大的一科了。首先我觉得在复习过程中是需要有针对性的,在复习的过程中要时不时提醒自己要考的专业是翻译,比如我心里一直装着这个目标,在看每一篇课文的时候,自然就会对一些比较好的语句或者用法产生比较深刻的印象,就像在大脑里建立了反射弧一样,只要是感觉以后可以用到的句子就会条件反射般的记住,这样就算每天在自习室的时间不久,但是效率还是挺高的10月底开始专心练翻译。首先分了一些板块,对于政治方面,我在看《中国关键词》的法语版,都是一些基本政治概念的官方翻译,虽然最后并没考政治方面的翻译,但是所积累一些表达还是有好处的。在12月份我在外网还有人民网法语版上下载了好多时事的中法语文章,然后考前突击看了看。对于经济方面,我在11月份看了邱寅晨老师编的翻译书,里面有专门的经济板块,那些数据的表达对最后初试很有帮助,这本书也帮我开了窍,弄懂了怎么字斟句酌的翻译。最后就是CATTI 的三笔和三口,在12月份每天掐着时间练一篇顺手。

专业课二的汉语百科,上外近几年考察的都是简答题加大作文,我买了符学长的那本百科冲刺的简答题书,可以培养一下答简答题的逻辑。同时我还读了红色封皮的那本中国文化概要,这本书挺有意思,多看看可以增强文化素养。

复试

复试考的是三分钟无纸笔口译,因为从大二开始老师就要求我们多听电台,所以听力方面我没有特别担心,但是很怕自己记不住内容。就咨询了一个学姐,学姐给我提供了一个很好的思路,就是要在心里形成一个树状图,要抓住主干,对于细节能记住就记住,记不住的就抓住中心思想,在记内容的时候有逻辑感,翻译出来的东西就会有逻辑,比较易懂。我是第一个进去面试的,其实很紧张的,所以自己感觉法翻中翻的并没有特别好,并没有翻译出足够的内容,我翻完以后,考官还问我有没有什么要补充的,我绞尽脑汁想了想,实在想不出来,就坦白自己只记住了大框架,没有记住太多的细节。老师挺好的,就说没关系就开始中译法。我想着再紧张就真的凉凉了,于是强迫自己平静下来,然后就发挥的比较好了。可能因为在法国呆的比较久,所以翻译的挺流畅,老师看起来也比较满意,我才松了一口气。在离开之前和老师说了再见,并祝他们下午愉快,面试就算结束啦。在面试中保持一个好的心态,有礼貌一些就可以了。

我的经验只是给大家提供一点参考,在看的同学肯定也有很多现在或者以后会比我厉害很多的人,大家都做到问心无愧,对得起自己就好啦,考研这段旅程还是很美好的,在不开心的时候就出去吃好吃的,学不下去的时候就看看综艺,劳逸结合就可以的,没有必要追求一天十几个小时的学习,就找到适合自己的学习方式就可以了。最后希望大家都能一切顺利,考研成功呀~

by Audrey

2019.4.16

法语MTI统考和保研经验贴汇总

1、一战幸运上岸--2019上外高翻法语口译考研经验贴

2、二本二战,一战上外失败,二战川外上岸--2019川外法语笔译备考经验贴

3、2019大外法语笔译考研经验贴(含初复试真题回忆和题型)

4、收到上外广外暨大南大offer--2019上外法语口译保研拟录取经验贴

5、2017广外法语口译第一名经验贴-学霸传授独门秘诀

6、80天备考广外高翻法语口译拟录取经验帖返回搜狐,查看更多

责任编辑:

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
免费获取
今日搜狐热点
今日推荐