Apple Leak Reveals New iPhone Cancellation
We know a lot about Apple's new iPhone 11, including its polarizing design, headline upgrades and imminent release date. But now the biggest mystery about the company's biggest phone has just been solved and it means a shock cancellation.
表示“取消（计划好的事情）”，英文解释为“a decision that an event that was planned will not happen”举个🌰：
Rail passengers are fed up with cancellations and delays.
表示“（尤指令人不快的事）即将发生的，逼近的”，英文解释为“an event that is imminent, especially an unpleasant one, will happen very soon”举个🌰：
A new agreement is imminent.
After one year, the iPhone Max is no more. According to remarkable Apple leaker CoinX, Apple is replacing its flagship iPhone with a new iPhone ‘Pro’ and there are likely to be significant consequences across the entire iPhone range.
But first, why is CoinX remarkable? Because the mysterious insider is the only leaker who still carries a 100% track record. The account has been around 10 months, but it has successfully revealed the return of the iPad Mini and Apple’s 2018 iPhone plans including their sizes, design differences, dimensions, charge speeds and (crucially) their new iPhone XS, XS Max and XR brand change.
So unless CoinX is about to spoil a perfect record, the iPhone range is going to change dramatically because there’s a lot in a name.
表示“毁掉，糟蹋，破坏”，英文解释为“to have a bad effect on something so that it is no longer attractive, enjoyable, useful etc”举个🌰：
We didn’t let the incident spoil our day.
From a convenience perspective, the iPhone Pro will unify Apple's iPhones with its iPad Pro, Mac Pro and MacBook Pro ranges. But from a user perspective, Pro ranges have always required differentiation so the equality of features previously enjoyed between its two premium iPhones looks set to come to an end.
1）表示“高端的”，英文解释为“Premium products are of a higher than usual quality and are often expensive. ”举个🌰：
At the premium end of the market, business is booming.
2）If something is at a premium, it is wanted or needed, but is difficult to get or achieve. 求之难得
If space is at a premium, choose adaptable furniture that won't fill the room.
This is because we already know Apple is sticking to its 6.1-inch XR and 5.8-inch XS and 6.5-inch Max form factors and with no fourth model (and, presumably, no desire from Apple to call the 6.5-inch model the iPhone Pro Max), it is the latter which will have to stand out. How remains unclear (exclusive Apple Pencil support and a much bigger battery are rumoured), but the shift is an obvious way for Apple to upsell customers and boost average sales prices while iPhone sales continue to slow.
表示“谣传；传说”，英文解释为“( be rumoured ) to be reported as a rumour and possibly not true”举个🌰：
It's widely rumoured that she's getting promoted.
表示“追加销售”，英文解释为“to try to persuade a customer who is already buying something to buymore, or to buy something more expensive”.
Interestingly, CoinX does not say what form of numeral will be used in the iPhone this year (9to5Mac has received an iPhone 11 Pro tip-off) but, while it may not be the differentiator fans wanted, Apple's 2019 iPhones have just become a lot more mysterious and a lot more interesting.
9To5Mac 网站是由Mark Gurman创办，专注于苹果产品、应用的新闻、评测和一些不为人知的新闻报道，很多苹果公司的独家新闻都是从该网站发布。
表示“密告，密报”，英文解释为“a secret warning or piece of information, especially one given to the police about illegal activities”举个🌰：
The arrests came after a tip-off from a member of the public.
In a week where Face ID was hacked and Apple was called out for “user-hostile” iPhone battery practices, that’s a very welcome change of focus. And it may just turn enough heads that buyers upgrade now and forget about the company’s big 2020 iPhone revamp.
表示“机器或系统，不容易使用的，非用户友好的”，英文解释为“（of a machine or system）difficult to use or understand”。
1）表示“修改；改进”，英文解释为“If someone revamps something, they make changes to it in order to try and improve it.”举个🌰：
We revamped the management system, but the business is doing no better than it was before.
The revamp includes replacing the old navy uniform with a crisp blue and white cotton outfit.
表示“引入注目；夺人眼球”，英文解释为“to attract a lot of attention”。
- END -