榨菜用英语怎么说?台湾专家说我们连榨菜都吃不起了!

原标题:榨菜用英语怎么说?台湾专家说我们连榨菜都吃不起了!

前几日,在台湾,有人居然振振有辞地说“大陆人民现在吃不起榨菜了”。消息一出,网友乐了。因为这种井底之蛙的心态,真的是让人忍俊不禁。一起和老师学一学榨菜怎么用英文表达吧~

来源:线话英语

xianhuayingyu

这几天,继吃茶叶蛋炫富后,吃榨菜竟然成了一种炫富行为。

原因是中国台湾某节目中,一位嘉宾爆出猛料,大致的意思是:

“中国有一个榨菜的股票,叫pei涪,实际上读fu陵榨菜,大陆人吃泡面的时候都要加榨菜,现在经济不好了,大陆人都吃不起榨菜,所以,涪陵榨菜的股票最近跌得很厉害。”

值得一提的是,台湾之前就有类似的节目中,提到过“大陆人吃不起茶叶蛋”,这个段子当时就很火,而吃不起榨菜,显然更具有话题性。

茶叶蛋:Tea Eggs

那么,“榨菜”用英语到底怎么说呢?

01

第一种译法

pickled mustard tuber

pickle

英文释义:to preserve food in vinegar or salt water

中文解释:在醋或盐水中保存食物,可以理解为腌制(腌渍)

pickled在这里可以用做动词pickle的过去分词,指“用醋或盐水腌制过的”。

mustard

英文释义:a small plant with yellow flowers, grown for its seeds that are crushed to make mustard

中文解释:芥菜,一种小型植物,开黄色花,其种子研磨成粉,称“芥末”。

tuber

英文释义:the short thick round part of an underground stem or root of some plants, such as potatoes, which stores food and from which new plants grow

中文解释:块茎(某些植物的肉质地下茎)

榨菜就是用芥菜的块茎腌制而成的,所以pickled mustard tuber就可以被称作榨菜了。

02

第二种译法

还有另一种译法是直接用pickles

因为pickle本身也可以做名词,指“用醋或盐水腌制的蔬菜”。

而涪(Fú)陵榨菜也是我国非常著名的传统风味,与法国酸黄瓜、德国甜酸甘蓝并称世界三大名腌菜。

涪陵榨菜:

Fuling Pickled Mustard TubersFuling Pickles

你学会了吗?

每日英语听力精品课堂上线啦!返回搜狐,查看更多

责任编辑:

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
免费获取
今日搜狐热点
今日推荐