2018年近亿外国人入境,有人对“它们”迷恋到不愿离开 | 老外看中国

原标题:2018年近亿外国人入境,有人对“它们”迷恋到不愿离开 | 老外看中国

专栏 | 老外看中国

铁血军事特色栏目,带你了解老外网友对国际大事的看法。一起来看不同文化熏陶下的各国网友究竟会发生怎样的思想碰撞。

据第6次人口普查结果显示:

居住我国境内并接受普查登记的长住外籍人员数目为593832人,接近60万。

此外,据中国出入境管理局数据显示:

2018年外国人入境首次超过9000万人次,全年总计外国人入境达9530万人次。

事实如此,在中国,曾经可能引发群众围观的外国人,如今正变得越来越“常见”,而在这份“常见”下,越来越多的外国人,又是如何看待自己长住的中国?

1、Ice Age

I’ve been living in China for exactly two years and three months. Basically, I’ve lived here on and off since the start of 2012. By the standards of a twenty-three (almost twenty-four) year old, I’ve been here forever.

我在中国生活了整整两年零三个月。从2012年开始,我就断断续续地住在这里。以一个23岁(差不多24岁)的年龄标准来衡量,我已经在这里算呆了很久了。

While a part of me is ready to move to a new country next year, another part knows just how easy it would be to stay here forever.

虽然一方面我已经准备好明年搬到一个新的国家,但另一方面,我也知道永远呆在这里会是多么舒心。

Yes, I've decided to stay in China forever, although I don't know if I can stay here smoothly.

是的,我决定永远留在中国,尽管我不知道我是否能顺利地留在这里。

2、Joko

Yes, as you said, I'm going to stay in Chengdu, China. It's great! I think the reason is because many of westerners think of China as a very strict country. I think they couldn’t be more wrong. China is a Country ruled by law, no doubt about that.

是的,如你所说,我也准备留在中国成都了,这里实在太棒了!我认为这是因为许多西方人认为中国是一个非常严格的国家。我觉得他们大错特错了。毫无疑问,中国是一个法治国家。

But in general, China let its citizens do whatever they want as long as it didn’t disrupt the “harmony”. I have been to China several times, hardly see any police on the street. What amazed me of course is the safety, I can walk around at 3 a.m without having to worry someone mug me.As for beach, China do have beaches, one of the best is in Hainan Island.

但总的来说,只要不破坏“和谐”,中国公民可以想干嘛就干嘛。我去过中国好几次,街上几乎没有警察。让我感到吃惊的当然是它的安全性,我可以在凌晨3点左右四处走动而不用担心有人抢劫。至于海滩,中国有海滩,其中最好的是在海南岛。

3、Smith

On my recent trip to Thailand and Cambodia, almost everyone I met had zero interest in visiting China. I felt the need to defend my Asia home. There are so many amazing things about China you just can’t find in SE Asia. There’s so much more to China than just,

在我最近的泰国和柬埔寨之行中,我遇到的几乎每个人都对去中国毫无兴趣。我觉得有必要保卫我在亚洲的“家”。中国有许多你在东南亚找不到的神奇之处。

China is really, really old. It has 5,000 years of ancient history to be exact. I currently live in Ningbo, a city you’ve probably never heard of. Ningbo contains the oldest library in all of China. It was also one of the port cities forced open after the Opium War. There’s a whole area of the city with cobblestone streets and Western architecture.

中国非常非常古老。确切地说,它有5000年的悠久历史。我现在住在宁波,一个你可能从未听说过的城市。宁波有中国最古老的图书馆。它也是鸦片战争后被迫开放的港口城市之一。整个城市都是鹅卵石街道和西式建筑。

If you think the Opium War is old, the main section of the Great Wall was built in the 14th century by the Ming Dynasty. Think that’s old? The very first stones were set in 7th century BC.

如果你认为鸦片战争很久远,那么长城的主体部分建于14世纪的明朝。你觉得这个古老吗?它甚至最早从公元前7世纪就开始建了。

Head to Xi’an for some real ancient history. The very first emperor of China, Qin Shihuang, united the warring kingdoms of China into one unified state. After his death, the Teracotta Warriors were created. This was in 210 BC.

你也可以去西安了解一下真正的古代历史。中国的第一个皇帝是秦始皇,他将战国时期的各个国家统一成了一个国家。他死后,兵马俑被创造出来。那是在公元前210年。

Head out along the Silk Road to Dunhuang, Gansu province. Here you’ll find the Mogao Caves. In this cave complex, artists arrived over the centuries to create fantastic Buddhist carvings. By visiting the different caves, you can see how Buddhist art has changed over the years. Starting with the Indian Buddhist art that arrived with the first wave of Silk Road traders, all the way to the happy, fat Chinese Buddha you see today. The art spans a period of 1,000 years, starting in 300 BC.

沿着丝绸之路前往敦煌。在这里你会看到莫高窟。几个世纪以来,无数的艺术家们来到这个复杂的洞穴,创造了奇妙的佛教雕刻。通过参观不同的洞穴,你可以看到佛教艺术在这些年是如何演变的。第一波丝绸之路商人带来了印度佛教艺术品,这些艺术品从公元前300年开始,历时1000年,一直发展到了你今天看到的快乐、肥胖的中国佛像。

4、Wales Castle

Chinese food has always been one of my favorite cuisines (and Mexican food). But when I arrived in China, I realized the Chinese food I had back in America is not anything close to real Chinese food. Sure, you can find kungpao chicken and sweet and sour pork, but those dishes just scrape the surface of Chinese cuisine.

中国菜一直是我最喜欢的菜系之一(还有墨西哥菜)。但是当我到达中国的时候,我意识到我在美国吃的中国食物根本就不正宗,和真正的中国食物完全没法比。当然,你可以在美国找到宫保鸡丁和咕噜肉,但这些菜充其量也就是名字相同。

5、Norway Aurora

Speaking of Chinese cuisine, I think I have enough voice. I have lived in Shenzhen, China for ten years!

说到中国的美食,我认为我拥有足够的发言权,我在中国深圳已经生活了十年!

While I do get sick of eating Chinese food every day, at least there is enough regional variation to keep me interested. I’ll eat stir fried noodles for lunch, and spicy malatang for dinner.

虽然我确实厌倦了每天吃中国菜,但至少有足够的地域差异让我保持对中国菜的兴趣。我可以中午吃炒面,晚上吃麻辣烫。

I can go to the cafeteria and get small dishes of fish, rice and a chicken leg bathed in soy sauce, or I can go to the soup dumpling restaurant. Wontons, chicken curry, noodle soup, vegetable stir fry, fried rice… the list goes on and on. I hope you’re hungry now.

我也可以去自助餐厅来点儿鱼、米饭和酱鸡腿,或者去汤饺店,那里有馄饨,咖喱鸡饭,面条汤,炒菜,炒饭...这个清单还能写很多很多。我希望你看到这里已经感到饿了。

6、Challenger

I first came to China looking for a challenge. I wanted to go somewhere difficult, somewhere far from home with a completely different culture. I was looking to experience culture shock. I wanted to challenge myself. China is definitely the right place to experience all of these things and more.

我第一次来中国是为了寻求挑战。我想去一个困难的地方,一个远离家乡,有着完全不同文化的地方。我想感受一下文化冲击。我想挑战自我。中国绝对是经历所有这些事情以及更多事情的最佳的地方。

Whether you’re being jostled on the Shanghai subway, or testing a fried scorpion in Beijing, China is never boring. Everything you do in China is always an adventure. Even mundane tasks like buying a new charger for your computer or taking an e-bike to the grocery store turn into awesome stories.

无论你是在上海地铁上被人推来推去,还是在北京品尝油炸蝎子,中国从来都不是一个无聊的地方。你在中国做的每件事都是一次冒险。即使是像给你的电脑买一个新的充电器或者骑一辆电动自行车去杂货店这样普通的琐事也会变成精彩的故事。

See entire families on motorbikes, vendors hawking bright red “Calvin Klane” boxers, and old ladies gnawing on chicken feet. Try to order a dish at a restaurant with nothing but your dictionary phone app. Life is a challenge, but at least it’s always interesting.

你可以看到一家子骑着摩托车,小贩叫卖着鲜红的“Calvin Klane”拳击短裤,还有老太太们在啃着鸡爪子。尝试在餐厅点菜,除了手机里的翻译词典,什么都别用。生活是一个挑战,但至少它总是很有趣。

7、Joella

While everyone knows of Shanghai, Beijing and Hong Kong, there are so many interesting places in China worth visiting! Take a bamboo raft down the stunning Li River in Guilin, ride horses on the Tibetan Plateau in Northern Sichuan, feast on fiery hot pot in Chongqing, hike the Tiger Leaping Gorge in Yunnan… the list goes on and on and on.

虽然每个人都知道上海,北京和香港,但中国有那么多有趣的地方值得参观!在桂林乘坐竹筏顺漓江而下,在四川北部的青藏高原上骑马,在重庆享用火锅大餐,在云南的虎跳峡远足...这样的例子不胜枚举。

China is a massive country with so much to do and see. About the size of the USA, you’ll never run out of places to visit. many parts of China are stunningly beautiful. China actually has some of the most incredible mountains for hiking, particularly Zhangjiajie, which was featured in Avatar as the floating mountains.

中国是一个幅员辽阔的国家,有太多的事情要做,有太多的东西要看。在一个和美国差不多大的国家,你永远不会找不到可以去的地方。中国的很多地方都美得惊人。中国实际上有一些最令人难以置信的山脉可供徒步旅行,尤其是张家界,它是《阿凡达》中的浮山的取景地。

You can also experience some very diverse culture in China. Head up to Harbin to see how Russian and Chinese culture intermix, or go down to Yunnan to experience Chinese minority culture firsthand.

你也可以在中国体验到一些非常多样化的文化。去哈尔滨看看俄罗斯和中国文化是如何融合的,或者去云南亲身体验中国的少数民族文化。

The best part of travel in China: It’s easy and cheap! Not only are there budget flights, China also has an amazing train network. You can get just about anywhere in China with 24-hours and $70 USD.

在中国旅行最棒的地方是:简单又便宜!不仅有廉价航班,中国还拥有令人惊叹的火车网络。只要24小时和70美元,你就能到中国的任何地方。

8、leavingthe773

China is the new land of opportunity. Investors are flocking here in droves. Fashion designers come to have their clothes made. Students come from all over the world to learn Mandarin. Musicians who can’t make it in America come to China to create a following. Want to be a DJ, dancer, model or designer? Want to start your own import/export company? China is the place to be.

中国是充满机遇的新天地。投资者成群结队地涌入这里。时装设计师来这里做他们的衣服。来自世界各地的学生来这里学习普通话。那些在美国没有成功的音乐家来到中国吸引更多的追随者。想成为一名DJ、舞者、模特还是设计师吗?想成立自己的进出口公司吗?中国就是你该去的地方。

Currently, I make $40 an hour teaching English to Chinese businessmen. What 23-year-old do you know making $40 an hour?? Teaching English abroad is an amazing way to fund your travels. Trust me, I’ve been doing it the last two years.

目前,我教中国商人学习英语,每小时挣40美元。你知道哪个23岁的年轻人每小时能挣40美元吗?在国外教英语是一种为你的旅行提供资金的好方法。相信我,过去两年我一直在这么做。

9、Hannah

I’ve always wanted to go to China (ok, originally only because of Pandas but it’s still a legit reason) and people always ask why… China looks and sounds AMAZING. I don’t understand why people wouldn’t want to go…

我一直想去中国(好吧,最初只是因为熊猫,但它仍然是一个合理的理由),人们总是问我为什么想去... 中国看起来和听起来都很棒,我不明白为什么人们不想去...

10、Katie MacLeod

I just had Sichuan for dinner last night. It was amazing!!It’s funny how when you’re in China, sometimes you get sick of everything and you just want to travel or go home. But then once you leave China you really start to miss it again. Hopefully you can make it back here sometime soon!

我昨晚刚吃过四川菜。太棒了!有趣的是,当你在中国的时候,有时候你对一切都感到厌烦,你只想旅行或者回家。但是一旦你离开了中国,你又开始怀念它了。希望你能尽快回到这里!

显然,从网友“Katie MacLeod”的留言中,我们可以深切的感受到他对于中国的浓浓眷恋。

正如网友“Smith”所说的一般:“中国是我在亚洲的‘家’”。

你可以去自助餐厅来点儿鱼、米饭和酱鸡腿,或者去汤饺店,那里有馄饨,咖喱鸡饭,面条汤,炒菜,炒饭...

还可以去桂林乘坐竹筏顺漓江而下,在四川北部的青藏高原上骑马,在云南的虎跳峡远足,去哈尔滨看看俄罗斯和中国文化是如何融合...

中国如此之美,这里的生活充满了趣味和挑战。

“中国石油大部分进口,影响大吗?”前不久,沙特的的石油设施遭到袭击,直接打掉了一半的石油产量,而沙特是中国的第二大石油进口国!那么,这次事件,对中国有多大影响呢?中国的石油储备够吗?中国还有隐藏的石油吗?别走开,铁血军事,明日开讲返回搜狐,查看更多

责任编辑:

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
阅读 ()
免费获取
今日搜狐热点
今日推荐