瑞典汉学家马悦然去世,把水浒西游引入瑞典,两任太太都是中国人

原标题:瑞典汉学家马悦然去世,把水浒西游引入瑞典,两任太太都是中国人

著名汉学家、瑞典学院院士、诺贝尔文学奖18位终身评委之一马悦然于当地时间10月17日去世,享年95岁。北京时间10月18日晚,瑞典学院官网上公布了这则消息。

马悦然(Goran Malmqvist),1924年出生,瑞典汉学研究者,翻译家。毕业于斯德哥尔摩大学,高本汉的学生。

历任斯德哥尔摩大学东方语言学院中文系汉学教授和系主任,瑞典文学院院士和欧洲汉学协会会长。

生前为瑞典斯德哥尔摩大学荣休讲座教授、诺贝尔文学奖18位终身评委之一。

作为当代西方汉学界的领袖人物之一,马悦然不仅在文学作品翻译和学术研究方面取得了卓越的成就,而且在中瑞文化交流方面也起了重要作用。

他最先将中国的古典名著《水浒传》、《西游记》译为瑞典文,并向西方介绍了中国的《诗经》、《论语》、《孟子》、《史记》、《礼记》《尚书》、《庄子》、《荀子》等先秦诸子的著作。

他还翻译了辛弃疾的大部分诗词,组织编写了《中国文学手册:1900——1949》。他对中国古代典籍的译注和评介几乎遍及中国整个古代的各个时期和所有的文类。

马悦然向西方社会推荐了不少中国作家。比如他非常欣赏中国作家沈从文。1988年,瑞典学院原本要将该年度诺贝尔文学奖授予沈从文,因为沈的去世而作罢。

此外,马悦然还将中国山西作家李锐多部作品翻译为瑞典文,曾亲自到李锐插队的小山庄。他就住在李锐插队那家农民的窑洞里,还掏钱请全村老少打牙祭。

马悦然不仅对中国文化感情深厚,他的婚姻也与中国有缘。他前后两位妻子都是中国人。第一位妻子是一位成都女孩。

马悦然与第二任妻子陈文芬。

马悦然的第二任妻子为中国台湾媒体人陈文芬,两人1998年初识于台湾,此后“秘恋”多年,2005年在山西宣布婚讯。马悦然与陈文芬(出生于1967年)相差43岁,这段备受文化界关注的婚姻,却让他们保持得十分低调。

夫妻两人曾以“南坡居士”、“台湾小妖”的名字合写过一本微型小说,书名叫《我的金鱼会唱莫扎特》,一半是写瑞典生活,一半是写马悦然神游幻想辛弃疾和李清照跟他喝酒。据说该书是受莫言《小说九段》的启发,莫言也为这对跨国夫妻的爱情之书写了序。

综合自凤凰网等 图片为网络图

编辑:靳格返回搜狐,查看更多

责任编辑:

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
阅读 ()
免费获取
今日搜狐热点
今日推荐