>其它>>正文

福州地铁站名用拼音我们懂,可这“chu zhan kou”是怎么回事?

原标题:福州地铁站名用拼音我们懂,可这“chu zhan kou”是怎么回事?

点击上方 “福建新闻联播”可以订阅哦!

今天,福州最热闹的事莫过于地铁1号线南段的首日市民试乘了!联播君也有幸得到一张试乘券,一早穿越大半个福州来凑热闹。

“福州火车南站”,字母标注错了吗?

没想到,福州地铁试运行,朋友圈里传得最火的,却是这张图↓↓↓

果断举报!不应该是“Huzouhuochenanzhan”吗?

英文+拼音的组合,燃起了网友们的热烈讨论。这位网友的发言,道出了大家共同的疑问?

地铁站名写错了吗?福州地铁相关负责人,举出了青岛和西安的例子:

青岛地铁和西安地铁也是全部采用大写全拼。英文站名依据2008年发布的《地名标志国家标准》要求,并通过了专家评审,目前西安地铁1、2号线英文站名全部采用大写汉语拼音音译

同理,福州地铁采用大写全拼,是符合相关规范的。

青岛地铁,也是这样的:

总之,福州地铁站名用拼音标注站名,符合相关规定~今天联播君在车厢内也随手拍了一张线路站点图,每一个站点汉字下边标注的,也都是拼音。

“chu zhan kou”,又是怎么回事?

到终点,要出站了。可是看到指引牌,瞬间懵圈:站名用拼音咱们理解了,可这“chu zhan kou”,是怎么回事?

还有很多,比如这些迷之字母”——“qi yun ke yun nan zhan”、“ yun guan suo”……

这就让联播君有点不明白了:站名选用拼音,还可以说是考虑到语音环境。如果是一个外国朋友来问路,他说“fuzhounan”比说“fuzhou south”,更容易让人理解。

可是这chu zhan kou”、“ yun guan suo”,究竟是给歪果仁朋友看的,还是给刚学会拼音的小朋友看的?

六个出站口,你懵圈了吗?

让人懵圈的还有这个出站口。南站设有ABCDEF六个出站口,它们分别通往……

六个出站口……都通往永南路、胪雷路,其中三个直通福州汽运客运南站。那么,这一个个出站口,地面出口到底是哪儿跟哪儿?

比如,我要是想去换乘公交车,该从哪个出口走?

好在今天试乘,只开放了E出站口。在工作人员的指引下,我们出了站口闸门,却在闸门外看见了这样一张详细的出站口示意图↓

细节放大一下

顿时感觉豁然开朗了有没有?!

公交线路,附近有哪些单位、地标……示意图的标注还是相当细致的。可为什么要放在了闸口外?

不禁要路盲朋友捏把汗,发现走错了出站口得怎么办?只好再绕路啦!

其实,如果把平面指示图和出站口的指引牌放在一起,对乘客来说,是不是就可以省了不少麻烦?

联播君还是希望:市政设施在设计的时候,多点“用户思维”,让使用者多点方便。

为了更好的体验,福州地铁欢迎“挑刺”

当然,这些小bug并不影响今天的试乘,讲真,总体乘坐体验挺不错!比如对残疾人乘客,设置了专门通道。

8年,2870天,福州人终于坐上了地铁;9个站,18分钟,地铁带来的便捷也是实实在在。

而为更好地服务大家,1号线南段的每个车站车控室外都设有乘客意见箱和调查问卷表,如果觉得有什么该改进的地方,都可以留下意见,让我们的未来出行更顺畅哦!

部分信息来源:福建新闻广播、福州地铁迷、福州晚报、东南快报

福建新闻联播

转发、评论、点赞

传递新闻正能量返回搜狐,查看更多

责任编辑:

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
阅读 ()
投诉
推荐阅读
免费获取
今日搜狐热点
今日推荐