刘伯温智慧寓言故事:《94.芈叔被黜》

原标题:刘伯温智慧寓言故事:《94.芈叔被黜》

芈叔被黜

楚使芈叔为尹,课上最。楚王大悦,譝诸朝。孙叔敖仰天大笑,三噎而三顿。楚王不怿,曰:“令尹有不足于寡人与?盍教之?而廷耻寡人,窃为令尹不取也。”

孙叔敖对曰:“臣之里人有洿池以为利者,吴行人过楚,见其鱼鳖之牣也,谓之曰:‘我善渔。’臣之里人喜,为之具罔罟舟楫,资其行,则趋而之其池,曰:‘我于是乎渔。’臣之里人蹙然曰:‘吾惟子能取江湖之鱼以益我也,若是,则吾固有之矣,而焉用子为哉!’今楚国之民莫非王民矣,芈叔之尹申也,不闻有令政以来邻国之民,而多取诸王之固有以最其课,是剜王之股以啖王也。则王之左右皆能之矣,不惟是夫也。今王朝群臣而绳之,群臣不佞,由是而度王心,则相率而慕效之,以为敌国驱,是社稷之忧也。”

楚王曰:“善哉!”乃黜芈叔,下令国中曰:“下邑之大夫有效芈叔剥吾民以最课者,服上刑。”楚人大悦,三年而伯诸侯。

注释:

①:芈(mǐ)叔,虚拟人名。芈,1. 羊叫。2.姓。

②:课上最,缴纳的租税最多。

③:譝(shéng),赞誉。

④:叔孙敖,春秋时楚国令尹,自奉极俭。

⑤:噎,原指食物堵住食管,这里指因大笑导致呼吸困难。

⑥:怿,喜悦。

⑦:里人,同乡。

⑧:洿(wū)池,湖泊。

⑨:行人,外交使者。

⑩:牣(rèn),盈满。

⑪:具罔罟(gǔ)舟楫,准备渔网、船只、船桨。

⑫:蹙(cu)然,皱着眉头。

⑬:尹申,在申这个地方作官。申,楚国地名,在今河南南阳北。

⑭:令政,好的管理。

⑮:剜王之股以啖王,挖大王大腿上的肉给大王吃。

⑯:是夫,这个人,指芈叔。

⑰:不佞(nìng),没有才智,谦称。

⑱:伯,同“霸”。称霸。

译文:

楚国让芈叔当官,收取了最多的税赋。楚王非常高兴,在朝廷上表扬他。叔孙敖仰天大笑,三次笑的上气不接下气。楚王不高兴了,说:“令尹认为我有什么不对的地方么?为什么不指教我?反而在朝廷上羞辱我,私下以为令尹这可不大好啊。”

叔孙敖回答说:“臣下的同乡有挖养鱼池为生的,吴国的外交使者经过楚国,看到其中鱼和王八很充盈,对他说:‘我善于打渔。’臣下的同乡很高兴,为他准备了渔网和渔船,资助他去打渔,可他却跑到养鱼池,说:‘我在这里打渔。’臣下的同乡皱着眉头说:‘我以为你能获得江湖中的鱼来增加我的收益呐,要是这样的话,这本来就是我的,还用你来干什么?’现在出国的人民都是大王治下的人民呐,芈叔掌管申这个地方啊,没听到有善政招来邻国的人民,却大肆搜刮大王已经拥有的来增加赋税收入,这是挖大王大腿上的肉来喂大王吃啊,这大王的左右都能够做到,不只是这个芈叔才行啊。现在大王在朝廷上召集群臣来赞扬他,群臣就算是不聪明,因此揣摩大王的心思,就会群起而仿效他,因而把人民驱赶到敌对国家去,这可是国家的祸患呐。”

楚王说:“说的对啊!”于是罢免了芈叔,下令国内说:“地方的官员有效法芈叔剥削我的人民苛捐杂税的,受重刑。”楚国人非常高兴,三年后楚国称霸诸侯。

欢迎来稿,尊重版权。返回搜狐,查看更多

责任编辑:

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
阅读 ()
免费获取
今日搜狐热点
今日推荐