《之江新语》闪亮法兰克福书展

原标题:《之江新语》闪亮法兰克福书展

原标题“《之江新语》闪亮法兰克福书展 ,德英嘉宾先睹为快”,转载自2019年10月18日华商报

第71届德国法兰克福国际书展前夕,10月15日,法兰克福洲际酒店(InterContinental Frankfurt)一号厅迎来一场“重量级”新书发布仪式。

当天发布的“新书”是习近平主席的著作《之江新语》德文、英文版。新书首发式由中国国务院新闻办公室、中国驻德国大使馆、中国外文局、中国驻法兰克福总领馆在法兰克福联合举办。

《之江新语》是当年《浙江日报》在头版推出的一个富有特色的专栏,首篇文章发表于2003年2月25日,于2007年3月25日截止。作者是当时担任中共浙江省委书记的习近平先生。

《之江新语》专栏名称中的“之江”是浙江母亲河钱塘江下游河段的别称。当时习近平主席以“哲欣”的笔名,总共撰写了232篇短小精悍的文章。

《之江新语》的德文、英文版首发式由中国驻法兰克福总领馆孙从彬总领事主持。中国驻德大使吴恳、中国外文局局长杜占元、德国法兰克福市副市长施蒂策尔(Dr. Renate Sterzel )、国家新闻出版署进出口管理局副局长赵海云、英国社会科学院院士马丁·阿尔布劳(Martin Albrow)、法国桥智库主席周瑞(Joël RUET)、德国图宾根大学教授、著名汉学家施寒微(Dr. Helwig Schmidt-Glintzer)、黑森州外国人参事会议员杨明、浙商总会产城融合委员会副会长李秀平等来自德、英、法、美等十余个国家学术界、出版界知名人士近200人出席了活动。

中国驻德国大使吴恳在致辞中表示,《之江新语》在省域层面对中国特色社会主义、国家治理体系和治理能力的理论探索和实践创新,如:如何切实推进生态建设,实现人与自然、经济与社会的和谐发展、如何更好地保护西湖文化,让浙江的文化传统得以更好地传承,如何充分地激发当地民间资本,促进全身产业转型升级等切实案例。

这232篇文章,是习主席在基层和地方30年工作期间对中国地方治理、改革发展、社会主义建设以及马克思主义政党执政规律的深入思考、探索与实践,可以读出鲜明的中国特色和时代特征,是学习研究习近平新时代中国特色社会主义思想的重要文献。

吴大使表示,《之江新语》的德文、英文版的出版发行,将使更多外国朋友有机会了解中国共产党的执政理念、中国领导人的治国方略和政治智慧相信会有很多读者从该书中找到答案。

中国外文局局长杜占元在首发式上的致辞中表示,《之江新语》内容涵盖干部工作作风、党性修养、经济、环境、文化、读书等多个方面,阐述了习近平主席的重要思想理念,全面展示了他对社会经济发展和地方治理的理论思考和实践探索,系统反映了习近平新时代中国特色社会主义思想生成、发展的渊源和脉络。并且语言生动、观点鲜明,字里行间蕴涵着思想的力量。

杜局长建议大家将这部著作与《习近平谈治国理政》、《摆脱贫困》两本书结合起来阅读,可以清晰地了解习近平主席的政治生涯和思想体系的形成,了解中国共产党为什么能够领导中国走上繁荣之路,也为当代中国为什么能快速发展提供了答案。

英国社会科学院院士马丁·阿尔布劳表示,《之江新语》和《习近平谈治国理政》基于同样深刻的世界观,体现了中国领导人的智慧以及家国情怀,为读者了解中国复兴进程打开了一扇独特的窗口。

德国蒂宾根大学教授、著名汉学家施寒微表示,《之江新语》是研究过去40年浙江经历的范本,对中国其他省市的发展提供了借鉴意义。

德国法兰克福市副市长施蒂策尔、法国桥智库主席周瑞、圣智学习集团高级执行副总裁亚历山大·布罗赫在致辞中提到德文版和英文版发行的重要意义。施蒂策尔副市长在致辞中特别提到,欢迎中外友人来法兰克福访问和做客。

新书揭幕嘉宾。从左到右:德国参议员杨明、亚历山大·布罗赫总裁、德国汉学家施寒微教授、法国周瑞主席、英国马丁·阿尔布劳院士、杜占元局长,吴恳大使,孙从彬总领事、赵海云副局长、鲍洪俊董事长

首发式上,中外嘉宾共同为新书揭幕。中方向外方嘉宾赠送了《之江新语》德文、英文版新书。

黑森州外国人参事会议员杨明对记者说,很高兴受国务院新闻办、中国外文局和中国驻德国大使馆邀请出席《之江新语》德文、英文版在法兰克福书展的首发仪式。作为揭幕和获赠新书的嘉宾,他深感荣幸。

德国大使吴恳给杨明参议员赠书

杨明议员说,“海外华人是中国当代文化、价值观的传播者。在法兰克福书展前夕推出这本书,让各国人民,通过这个平台,更好的了解中国国家领导人执政为民的思想和治国理念, 非常的有意义。”

“在法兰克福书展上推出这本书,让各国人民通过这个平台,更好地了解中国国家领导人执政为民的思想和治国理念, 具有重大意义。我个人要更认真阅读习近平主席的《之江新语》德文版,了解习主席执政思想理念,讲好中国故事。”杨明议员说。

《之江新语》于2007年8月首次出版,2013年11月重印,在海内外引起热烈反响,现已翻译出版了英、法、西、德、日文版。

本次德文、英文首发式是中国外文局参加第71届法兰克福国际书展的亮点,其中一个目在于推进国际出版合作。返回搜狐,查看更多

责任编辑:

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
免费获取
今日搜狐热点
今日推荐