废除汉字后,越南人过春节,春联怎么写?

原标题:废除汉字后,越南人过春节,春联怎么写?

越南和中国一样过春节,废除汉字后,越南人的春联怎么写?越南人过春节,春联怎么写?

俗话说,“百节年为首”,春节是中华民族最隆重的传统佳节,它不仅集中体现了中华民族的思想信仰、理想愿望、生活娱乐和文化心理,而且还是祈福攘灾、饮食和娱乐活动的狂欢式展示。受到中华文化的影响,世界上一些国家和地区也有庆贺新春的习俗。而与我国接壤的越南,由于受华夏文化与中华文明的影响深远,因而,他们也将农历春节作为他们每年中最为隆重的必过之节。

越南是中南半岛上汉化程度最高的国家,其文化习俗基本与中国相邻的 广西 、云南类似,因面,越南是世界上少数几个使用农历的国家之一,也是少数几个全国过春节的国家之一。同中国一样,越南人把春节视为辞旧迎新的日子,一般从农历12月中旬就开始办年货准备过年。越南的春节元素中,鲜花、年粽、春联与爆竹已成为标配。

越南人以前过春节,书写春联都是用汉字。因为,越南使用汉字是有着悠久历史的。西汉末年,汉字开始传入越南,并且逐步扩大了影响。 越南上层社会把汉语文字视为高贵的语言文字。朝廷的谕旨、公文、科举考试,以至经营贸易的账单、货单都用汉字书写,小孩读书也像当时中国一样先从《三字经)开始,接着读“四书”、‘五经”,学习写作古汉语文章诗词。

因此,当时越南的文学作品也是以汉文、汉诗的形式记录留存。12世纪(公元1174年起),汉字成为越南国家的正式文字。大蒙古国时期,越南人在汉字的基础上又设计出喃字(Chữ Nôm)。正是因为有着如此历史,汉字已深入到越南人生活的方方面面。

越南前领导人胡志明在中国生活了20多年,不但会说流利的中国话,还会写一手漂亮的毛笔字。但是,因为近代越南曾长期为法国殖民地,随着清朝科举考试的废止,越南的汉字和喃字也逐渐受冷落。在此背景下,胡志明一执政,就率先在国内颁发了废除汉字令,越南开始使用罗马化文字(国语字)。

汉字被废除后,越南人的春节对联又变成什么样呢?其实,春节期间的越南,正是“汉字泛滥”之时,因为,许多“守旧”越南人,至今仍对汉字情有独衷。越南春联上的文字除了汉字外,还有喃文、“国语字”,有的同一幅春联中,甚至还出现两种文字共存的情况。

1)汉字春联

越南使用汉字的历史长达两千多年,书法在越南也得到了长足的发展,春联成为汉字书法雅俗共赏的载体。春联的内容与中国一样,表达对新年的祝福祝愿,此外,越南人还会把忍、达、心等汉字写在红纸上贴起来,好像我们贴的福字一样。如今越南已经不用汉字了,但在春节来临之际,还是有许多人沿袭传统,张贴汉字春联,以求来年吉利。

2)喃字春联

喃字,又称字喃,是越南国内出现汉字形体的文字。越南在长期使用汉字的同时,就假借汉字和仿效汉字结构原理和方法,依据京语的读音,创造了这种文字。喃字的形制,跟壮字相同,都是利用现成汉字或其部件组成新的本组汉字,作为借用汉语汉字的补充。喃字是一种孳乳仿造的汉字型文字,大致借用汉字十分之七八,补充喃字十分之二三。

越南喃字多数时期只用于民间,正式文字一般都是汉字。有几个短暂的时期,以喃字为正式文字。汉字跟喃字并行于民间,称为汉喃文。

越南人自创的文字“字喃”也可以写春联,字喃是根据汉字创造出来的,很像汉字,越南有字喃书法。法国入侵越南之后,越南出现了拼音文字,1945年之后,喃字被拼音文字“国语字”正式取代。

3)“国语字”春联

越南新生政权走上历史舞台后,汉字才最后退出历史舞台,代之以完全的拼音文,这种拉丁化后的文字被越南称为“国语字”。

越南语国语字基于拉丁字母。1651年法国传教士亚历山大.罗德(Alexandre de Rhodes)作成的“越南语-拉丁语-葡萄牙语辞典”是越南语用罗马字表记的起源。越南沦为法国殖民地后,公文大多使用这种以罗马字为基础的国语字,并逐渐普及,一直使用到现在。

其实,越南的“国语字”并不适合春联,一张红纸上,满满都是拉丁字母,看起来缺少了那种春联特有的美。所以,为了欢度一年一度的新春佳节,乞求来年幸福康宁,很多越南人依然钟情汉字对联。

(图片来自网络)返回搜狐,查看更多

责任编辑:

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
阅读 ()
免费获取
今日搜狐热点
今日推荐